banner_translations

Traduzioni

La traduzione ed i relativi servizi

Quando si parla di traduzioni, si parla in realtà di un insieme di cose diverse. Le traduzioni possono essere semplici o asseverate, possono essere di documenti, di testi tecnici, di testi divulgativi o letterari. Inoltre, di pari passo con la traduzione, c'è la revisione del testo tradotto. Ciascuna di queste lavorazioni richiede, in molti casi, un professionista diverso. Per le lingue Estone, Lettone, Lituano e Russo, siamo in grado di offrire una gamma di servizi completa, sia per privati e imprese che per agenzie di traduzioni.

offer_icon1

Servizi per Agenzie di Traduzioni

Per le Agenzie di Traduzioni forniamo tutti i nostri servizi per Lettone, Estone, Lituano e Russo a tariffe riservate e molto competitive.

offer_icon1

Traduzioni semplici

Realizziamo traduzioni non asseverate di qualsiasi testo da e verso Lettone, Estone, Lituano e Russo, effettuate da madrelingua e sempre completamente revisionate da madrelingua.

offer_icon1

Traduzioni tecniche

Grazie a traduttori madrelingua e collaboratori altamente specializzati, realizziamo traduzioni tecniche in qualsiasi settore, da e verso Lettone, Estone, Lituano e Russo.

offer_icon1

Traduzioni legali

La traduzione di documenti legali, commerciali e notarili da e verso Lettone, Estone, Lituano e Russo non è un problema per noi: grazie ai nostri professionisti madrelingua, garantiamo traduzioni accurate e revisionate.

offer_icon1

Revisioni e correzioni

Effettuiamo revisioni semplici, revisioni comparative, revisioni pre-stampa di traduzioni da e verso Lettone, Estone, Lituano e Russo

offer_icon1

Traduzioni Asseverate

Per le lingue Lettone e Russo, realizziamo traduzioni asseverate da traduttore iscritto all'albo CTU del Tribunale di Milano

La qualità prima di tutto

Il lavoro di traduzione, è un lavoro complesso che combina diverse abilità: il traduttore deve essere esperto del settore per cui sta traducendo per poter comprendere il testo al meglio, ma deve anche sapere effettuare attente ricerche terminologiche soprattutto per lingue come Lettone, Estone e Lituano, per cui non c'è grande disponibilità di dizionari.

E' poi importante che le traduzioni siano effettuate da un traduttore madrelingua della lingua di destinazione e che vengano poi revisionate da un secondo professionista per scongiurare il rischio di errori che possono sfuggire a chi ha realizzato la traduzione

Non tutte le lingue sono uguali: Inglese, Francese, Tedesco, Russo, Cinese ed anche Italiano sono parlate da decine o centinaia di milioni di persone e per questo i traduttori ma anche i materiali di riferimento per i traduttori sono molto abbondanti.

Le lingue come Lettone, Estone e Lituano, invece, sono lingue rare, perchè sono parlate, al più, da un paio di milioni di persone ciascuna in tutto il mondo: più o meno quanto gli abitanti di Milano. Per questo motivo i traduttori ed i materiali di riferimento sono abbastanza rari

Se combiniamo la rarità dei traduttori, con le abilità e l'esperienza necessarie e la nostra abitudine di far revisionare sempre le traduzioni da un secondo professionista, possiamo capire quanto lavoro ci sia dietro una traduzione di qualità per lingue rare come le lingue Baltiche!

I nostri clienti